Blue Candy




작년 1학기 수강했던 '미국 소수자 문학'에서 배웠던 시험에 나올 작품으로 선정된 녀석입니다. 중간고사를 망친 저로서는 기말고사에서 반드시 만회해야만 했는데, 시험에 번역 문제가 나와서 그 연습 삼아서 했어요. 하지만 역시 시험 끝나고 끝까지 번역해 봐야지~ 하던 생각은 제 생각으로만 끝났지요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

제목은 사랑의 고통, 혹은 Pang家의 사랑인, 이중적 의미를 가지고 있습니다. Pang씨이므로, 당연히 중국인이랍니다. 중국인 이민 가족의 이야기인 셈이죠. 실제 작가가 David Wong Louie입니다.

교수님(강사님이시지만... 제게는 교수님이죠)께서 "절.대.로." 번역되지 않은 작품을 고르겠다 하여 고르신 게 바로 이 녀석입니다. 글쎄요. 이 작품보다는 더 비중있게 배운 작품은 Lucy였지만 그걸 제가 번역하기는 양이 많고 실제로 거기선 번역 문제는 안 나왔던 듯...a

무튼 이제 읽어보니 원래 이게 무슨 표현인지 모르겠단 생각이 드네요 ㄷㄷㄷㄷ 영->한과 한->영의 차이는 생각 외로 큰 것 같아요.


중반까지는 한 거 같습니다. 그나저나 막내가 결혼때문에 엄마랑 다시 싸우는 장면까지 꼭 번역하고 싶었는데 실패한 듯요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 언론에서 떠드는 게이의 보편적 특징을 생각하시면 쉽게 답이 나올 겁니다.

생각해보니 굳이 시험에 나올 뿐인 작품을 열심히 번역한 건 다 이런 취향 때문이었네요. 에라이!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ



더보기

Posted by 아르시엔 Trackback 0 Comment 2





본래 4편에 압축되어야 할 내용이 늘어남으로써
루즈하게 되어버린 에뛰드입니다. 으잉~

연극 내용을 이렇게 두구두구하게 몰아가버려서 앞으로 써 나갈 걸 생각하니 끔찍할 지경이네요. 제가 감당할 수 있을 정도로만 일을 벌여야 하는 건데 말입니다잉.

원래 계획에 없던 연극 덕에 계획에 없던 멤버들 이름이 등장했지만
어디까지나 주인공들은 1학년들이므로
3학년 중년층들이 나올 일은 걱정하지 않으셔도 좋습니다 ^▽^)b!!!!!!!!

(그냥 제가 쓰기 싫은 거라 구박하셔도 괜찮습니다 ^_T)

뭐 그리하여 가을에 여름의 문턱을 쓰고 있는 녀석입니다잉.




더보기

Posted by 아르시엔 Trackback 0 Comment 0





연재란에 도대체 몇달만에 업로드인지 이제 기억조차 까마득하네요. 스페셜 편이 아마 작년 기범이 생일 축하 기념이었으니까... ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋ.,..ㅋㅋㅋㅋ

재해의 연극은 의외로 손이 많이 가서요. 요새 뭐 혼이니, 불신지옥이니 이런 거 보니까 그런 내용을 넣어버리고 싶었지만 고등학교 연극임을 감안해서 퓨어하게 (;;;) 쓰려고 애썼습니다. 그런데 생각해보니까 성민씨가 작곡, 혁재씨랑 동해씨가 연기, 려욱이가 작곡, 기범이가 연기. 이거 뭔가 묘하게 이상하지 않아요? 나만 그런가...




아무튼 앞 내용을 별로 읽어볼 필요는 없는 4편입니다.





더보기

Posted by 아르시엔 Trackback 0 Comment 0










하늘도 참 무심하시지.
그 말의 적절한 때를 알고 싶진 않았는데 말입니다.

참 무심하군요.




In these days, very tough things happened in S.Korea. I just wanted me to pass these things, but I couldn't help me thinking about that and I felt terrible. Well, actually, I'm not so sad as I concerned. I know cause, before it happened, ...the previous president Roh's death happened. At that time, I just cried every each day, and it was just like a terrible nightmare.

I didn't know why I cried exactly. I just felt sorry, cause I thought Roh's life was too tough to keep going on. I had had a little questions about Roh's way, cause the media of S.Korea had hurted Roh's life so much more, and at the end I just douted his words... After Roh's death, I counldn't forgive me, even if I had no relationship with him privately, because I didn't believe his sincerity and innocence.

Well, I know it is very different with other countries, especially western culture and maybe with the people of S.Korea. I thought I had a little cause of Roh's death, because he was the president of my country, and the people of this country made him a president including my parents, and I knew that out parties and media didn't like Roh, cause when he decided something, he always took the position of the weak. 

I had to vote the president of this country at the winter of 2007. Then, maybe this tragedy couldn't happened in this summer. I had to block making inappropriate someone be the president of my country. That's why I felt sorry about Roh's death, and I said I felt a guilty of his death.

Frankly, I don't know anything of D.J., but I know Roh thought him as his father at politics. ...and I also know D.J. saved S.Korea such a tragic economic bankruptcy that could remove S.Korea in the world. ...He was a greatest pacifist, and he got a Nobel prize for peace. He forgave everyone who opposed him and even wanted him to be killed. What can I say?

Yeah, the people just believed what the media of S.Korea said, and the media just followed who gave them power. Then, they just blamed Roh and D.J. about even that they didn't and they got deceived again who wanted the people to pressure. Now, I don't know anymore that I should have a pity for the people. Should I? All I can do is just laughing at their fool choices.

Also, I can't avoid laughing at me, cause I regretted I should have voted the election. I should have that. Whatever I say, that is just an excuse with no needs.

I just felt sorrow for my presidents, my country, and everything.
Posted by 아르시엔 Trackback 0 Comment 0





이거슨... 재작년(이 맞을 겁니다) 려욱이 팬사이트 연합으로 생일페이지(이걸 어떻게 말하는지 까먹었어요)를 만드는데 제출한(레포트도 아니고 ㅋㅋ) 소설입니다. 제 성향으로 분명 roommate라고 해야 했겠지만 역시 영어랑 한국어는 질감이 틀리잖아요? 한국어가 좀 더 사랑스럽죠. (ㅋㅋㅋ)

뭔 생각이었는지 쭉 안 올리다가 문득 생각이 나서 올립니다. 왜 안 올렸는진 저도 잘... 오타 때문인가?;; 오타 있을 거에요. 없으면 이상한 저니까요. 여튼 신체검사도 무사히 끝났고~ 하루에 30만원 넘게 쓰니까 통장 잔고가 무서워져서 어머니께 더욱 효도해야겠단 생각을 했네요.

그 전에 영어부터 우선... 아흐ㅠ.ㅠ 요새 영어만 보면 짜증나 죽겠어요. 8개월로 접어드는 짜증대폭발 기간입니다.



더보기

Posted by 아르시엔 Trackback 0 Comment 0